Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Подобный подобного любит

См. также в других словарях:

  • Подобный подобного любит — Подобный подобнаго любитъ. И рябъ, да любъ, и косъ, да на меня похожъ. Ср. Митрофанъ любитъ свиней для того, что онъ мой племянникъ. Тутъ есть какое нибудь сходство: да отчего же я къ свиньямъ такъ сильно пристрастился? (Скотининъ). «И тутъ есть… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • подобный подобного любит — И ряб, да люб, и кос, да на меня похож. Ср. Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое нибудь сходство: да отчего же я к свиньям так сильно пристрастился? (Скотинин). И тут есть же какое нибудь сходство. Я так рассуждаю …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • масть к масти подбирается — Кто на кого похож, тот с тем схож. Ср. Eine Krähe sitzt gern neben der Andern. Ср. Birds a feather flock together. Ср. Les oiseaux de même plumage, s assemblent sur même rivage. Ср. Aequalis aequalem delectat. Cicer. Ср. Pares cum paribus… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Масть к масти подбирается — Масть къ масти подбирается. Кто на кого похожъ, тотъ съ тѣмъ схожъ. Ср. Eine Krähe sitzt gern neben der Andern. Ср. Birds a feather flock together. Ср. Les oiseaux de même plumage, s’assemblent sur même rivage. Ср. Aequalis aequalem delectat.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • кому на ком жениться, тот в того и родится — намек на происхождение сходства, часто встречаемого у супругов Ср. Όμοιότης φιλότητος μήτηρ. Сходство мать любви. См. подобный подобного любит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • рыбак рыбака видит издалека — Ср. Пословица говорит: рыбак рыбака видит издалека. Ну, и хорошие люди тоже, должно быть, узнают друг друга... Маркевич. Забытый вопрос. 1, 13. Ср. S entendre comme larrons en foire. Ср. Les coquins se devinent. Duclos. Ср. Fur furem cognoscit,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • свой своего ищет — Ср. Like will to like. Ср. Cascus cascam ducit. Старый старую ведет. Varro; de lingua lat. 7, 3, 28, Ср. Ιρηκες ιρηξι φιλοι. Ястребы ястребу друзья. Theokrit. Idyll. 9, 52. См. масть к масти. См. рыбак рыбака видит издалека. См. подобный… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кому на ком жениться, тот в того и родится — Кому на комъ жениться, тотъ въ того и родится (намекъ на происхожденіе сходства, часто встрѣчаемаго у супруговъ). Ср. Ὁμοιότης φιλότητος μήτηρ. Пер. Сходство мать любви. См. Подобный подобного любит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Рыбак рыбака видит издалека — Рыбакъ рыбака видитъ издалека. Ср. Пословица говорить: рыбакъ рыбака видитъ издалека. Ну, и хорошіе люди тоже, должно быть, узнаютъ другъ друга... Маркевичъ. Забытый вопросъ. 1, 13. Ср. S’entendre comme larrons en foire. Ср. Les coquins se… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Свой своего ищет — Свой своего ищетъ. Ср. Like will to like. Ср. Cascus cascam ducit. Пер. Старый старую ведетъ. Varro; de lingua lat. 7, 3, 28. Ср. Ἵρηκες ἴρηξι φίλοι. Пер. Ястребы ястребу друзья. Theokrit. Idyll, 9, 52. См. Масть к масти подбирается. См. Рыбак… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gleich und gleich gesellt sich gern… — См. Подобный подобного любит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»